Home
Links
Contact
About us
Impressum
Site Map?


Afrikaans
عربي
বাংলা
Dan (Mande)
Bahasa Indones.
Cebuano
Deutsch
English-1
English-2
Español
Français
Hausa/هَوُسَا
עברית
हिन्दी
Igbo
ქართული
Kirundi
Kiswahili
മലയാളം
O‘zbek
Peul
Português
Русский
Soomaaliga
தமிழ்
తెలుగు
Türkçe
Twi
Українська
اردو
Yorùbá
中文



Home (Old)
Content (Old)


Indonesian (Old)
English (Old)
German (Old)
Russian (Old)\\

Home -- English-1 -- English-2 -- BIK01 -- Step 153 - Element 1: How Genesis 2:15a was taken up and changed in the Koran

This page in: -- Arabic? -- ENGLISH -- French? -- German?

Previous Step -- Next Step

BIK01 - Biblical Investigations of the Koran
A Ministry Course on Biblical Content in the Koran
STAGE 2 - Biblical PASSAGES and Biblical PERSONALITIES in the Koran
UNIT 09 - INVESTIGATE CHANGES: Examples of Biblical Texts on Adam Changed in the Koran - Analysis, Explanation and Application
09.1 - CHANGE EXAMPLE 1: Adam in the Garden and the interdiction to eat of the tree of knowledge of good and evil (Genesis 2:15-17 changed in the Koran)
09.1.1 - Element 1: God put Adam in the Garden of Eden

153 - Element 1: ANALYSIS - How Genesis 2:15a was taken up and changed in the Koran


Here we have two words in the Koran that are transliterations of Hebrew words from Genesis:

The Arabic aadam is a transliteration of the Hebrew aadaam, meaning in Hebrew “human being”. The sound is (nearly) the same in the Koran, but the meaning is different: in Arabic “aadam” is the proper name of the first prophet and not the word for “human being”, which is “insaan” in Arabic.
Then the Arabic Jannah is a transliteration of the Hebrew gann, which in Hebrew is a feminine word, like the Arabic “jannah”. The Hebrew word “gann” means “garden” in Hebrew. Here both have (nearly) the same sound and (nearly) the same meaning, signifying a garden. However, the Arabic “jannah” in the Koran is a technical term used only for what in English is often called “the Garden of Paradise”.

Then there are the following ways in which the Koran has changed biblical content in this element:

a) The biblical Yahweh Elohim was replaced in the Koran with Allah. (See Omission Example 1 of UNIT 07 above for an explanation of this fundamental difference between the Bible and the Koran: the Koran systematically omitted the most frequent biblical name of God “Yahweh”, usually replacing it with “Allah” as is the case here.)
b) In the Bible only Adam is concerned, while in the Koran both Adam and his mate (i.e. wife) are concerned (this is a change in the chronology of the Bible in the Koran).
c) In the Bible Yahweh put Adam into the garden, while in the Koran Allah commanded Adam and his mate (i.e. his wife) to dwell in the garden (this is a '''replacement of a biblical content in the Koran). -- And finally,
d) The Bible specifies where the garden was located, namely in a place called “Eden”, while the Koran omitted this geographical detail. (See Omission Example 2 in UNIT 07 above for an explanation of this typical difference between the Bible and the Koran: the Koran in nearly all cases omitted the abundant geographical details that you find in the Bible.)

www.Grace-and-Truth.net

Page last modified on April 29, 2020, at 06:04 PM | powered by PmWiki (pmwiki-2.3.3)