Home
Links
Contact
About us
Impressum
Site Map?


Afrikaans
عربي
বাংলা
Dan (Mande)
Bahasa Indones.
Cebuano
Deutsch
English-1
English-2
Español
Français
Hausa/هَوُسَا
עברית
हिन्दी
Igbo
ქართული
Kirundi
Kiswahili
മലയാളം
O‘zbek
Peul
Português
Русский
Soomaaliga
தமிழ்
తెలుగు
Türkçe
Twi
Українська
اردو
Yorùbá
中文



Home (Old)
Content (Old)


Indonesian (Old)
English (Old)
German (Old)
Russian (Old)\\

Home -- Content: Series 7 (Laws) -- Translation: English -- Book: 3 (Koran) -- Chapter: 3 (Worship 02) -- Text
Previous Chapter -- Next Chapter

The Sharia of Muhammad in the KORAN

Worship 2 - Direction of Prayer (qibla)


Sura al-Baqara 2:110 - Qibla (Prayer Direction)
Sura al-Baqara 2:110 - Zakat (Religious Taxes)

2:110 Be constant in prayer, and give alms; and what good ye have sent before for your souls, ye shall find it with God; surely God seeth that which ye do.


Sura al-Baqara 2:115 (Hanf+Malik+Shaf+Hanb) - Qibla (Prayer Direction)

2:115 To God [belongeth] the east and the west; therefore whithersoever ye turn your selves to pray, there is the face of God; for God is omnipresent and omniscient.


Sura al-Baqara 2:142 (Shaf) - Qibla (Prayer Direction)

2:142 The foolish men will say, what hath turned them from their Keblah, towards which they formerly [prayed]? Say, unto God [belongeth] the east and the west: He directeth whom he pleaseth into the right way.


Sura al-Baqara 2:144 (Malik+Shaf+Hanb) - Qibla (Prayer Direction)
Sura al-Baqara 2:144 (Shaf) - Hajj (Pilgrimage)

2:144 We have seen thee turn about thy face towards heaven [with uncertainty], but we will cause thee to turn thy self towards a Keblah that will please thee. Turn therefore thy face towards the holy temple [of Mecca]; and wherever ye be, turn your faces towards that [place]. They to whom the scripture hath been given, know this to be truth from their Lord. God is not regardless of that which ye do.

Sura al-Baqara 2:147 (Hanf) - Qibla (Prayer Direction)

2:147 Truth is from thy Lord, therefore thou shalt not doubt.

Sura al-Baqara 2:148 (Shaf) - Qibla (Prayer Direction)
Sura al-Baqara 2:148 (Shaf) - Hajj (Pilgrimage)

2:148 Every fact hath a certain tract [of heaven] to which they turn themselves [in prayer]; but for ye strive to run after good things: Wherever ye be, God will bring you all back [at the resurrection], for God is almighty.


Sura al-Baqara 2:149 - Qibla (Prayer Direction)

2:149 And from what place soever thou comest forth, turn thy face towards the holy temple; for this is truth from thy Lord; neither is God regardless of that which ye do.


Sura al-Baqara 2:150 (Malik) - Qibla (Prayer Direction)

2:150 From what place soever thou comest forth, turn thy face towards the holy temple; and wherever ye be, thitherward turn your faces, left men have matter of dispute against you; but as for those among them who are unjust doers, fear them not, but fear me, that I may accomplish my grace upon you, and that ye may be directed.


Sura al-Baqara 2:158 - Qibla (Prayer Direction)
Sura al-Baqara 2:158 (Hanf+Shaf+Hanb) - Hajj (Pilgrimage)

2:158 Moreover Safa and Merwah are [two] of the monuments of God: Whoever therefore goeth on pilgrimage to the temple [of Mecca] or visiteth it, it shall be no crime in him if he compass them both. And as for him who voluntarily performeth a good work; verily God is grateful and knowing.


Sura al-Baqara 2:177 - Qibla (Prayer Direction)
Sura al-Baqara 2:177 - Salat (Liturgical Prayers)
Sura al-Baqara 2:177 (Hanf+Hanb) - Zakat (Religious Taxes)
Sura al-Baqara 2:177 (Hanf+Hanb) - 'Uqud (Contracts)

2:177 It is not righteousness that ye turn your faces [in prayer] towards the east and the west, but righteousness is of him who believeth in God and the last day, and the angels, and the scriptures, and the prophets; who giveth money for [God's] sake unto his kindred, and unto orphans, and the needy, and the stranger, and those who ask, and for redemption of captives; who is constant at prayer, and giveth alms; and of those who perform their covenant, when they have covenanted, and who behave themselves patiently in adversity, and hardships, and in time of violence: These are they who are true, and these are they who fear [God].

Top

www.Grace-and-Truth.net

Page last modified on April 23, 2010, at 09:13 AM | powered by PmWiki (pmwiki-2.3.3)