Grace and TruthThis website is under construction ! |
|
|
Home Afrikaans |
Home -- Uzbek -- 17-Understanding Islam -- 073 (Was there only one version of the Qur’an?)
This page in: -- Arabic? -- Bengali -- Cebuano -- English -- French -- Hausa -- Hindi -- Igbo -- Indonesian -- Kiswahili -- Malayalam -- Russian -- Somali -- Tamil -- Telugu -- Ukrainian -- UZBEK -- Yoruba
Previous Chapter -- Next Chapter 17. Islomni Tushunish
BESHINCHI BO'LIM: MUSULMONLARNING XUSHXABARGA QARSHI E'TIROZLARINI TUSHUNISH
13 BOB: MUSULMONLARNING MASIHIYLIKKA E'TIROZLARI
13.1. Qur'onni saqlanishiga va Muqaddas Kitobning asl nusxasini buzilishiga ishonish.
13.1.3. Qur'onning faqat bitta nusxasi bormidi?Targ'ibotchining Qur'onning faqat bitta nusxasi borligi haqidagi da'vosi ham tarixiy dalillarga ega emas. Aksincha, islomiy manbalardan aniq bilamizki, bizda “faqat” bitta emas, balki yettita nusxasi mavjud edi. Ushbu nusxalar "ahruf" yoki alifbo harflari sifatida tanilgan. Ushbu kontekstda "ahruf" so'zining aniq ma'nosi aniq emas va u turli yo'llar bilan tarjima qilingan (tartiblar, uslublar, o'zgarishlar va boshqalar), lekin ular turli xil mazmundagi yoki hech bo'lmaganda turli xil iboralarga ega bo'lgan turli nusxalarga murojaat qilishlari umumiy qabul qilinadi. Bu yettitasi shu qadar farqli ediki, Muhammadning ba’zi sahobalari ularni Qur’on deb tan olmadilar. Buxoriy Muhammadning hayotligidagi Umar ibn al-Xattob bilan Hishom ibn Hakim o‘rtasidagi janjal haqida yozadi. Hishom Qur’on suralaridan birini o‘qidi; Umar shunday dedi: "Men uning qiroatini tingladim va u buni Rasululloh menga o'rgatmagan bir necha xil yo'llar bilan aytayotganini payqadim. Men uning Namozida (ibodatida) unga zarba bermoqchi edim, lekin ishtiyoqimni ushlab turdim va u Namozini (ibodatini) tugatgandan so'ng, men uning ustki kiyimini bo'yniga tashladim va uni ushlab: "siz o'qiganingizda men eshitgan surani sizga kim o'rgatgan? dedim. U: «Buni menga Rasululloh o‘rgatgan», deb javob berdi. Men: «Siz yolg'on gapirdingiz, chunki Rasululloh menga buni sizdan boshqacha o'rgatgan», dedim. Keyin men uni Rasulullohning huzurlariga sudrab bordim va (Rasulullohga): «Men bu kishi Furqon surasini siz menga o‘rgatmagan tarzda o‘qiganini eshitdim! "Shundan so'ng, Rasululloh: "uni qo'yib yuboring, Ey Umar! Tilovat qiling, Ey Hishom!’ dedi. Keyin u xuddi men eshitgandek talaffuz qildi". Shunda Rasululloh: "O'qing, Ey Umar!" dedi. Men uni menga o'rgatgan tarzda o'qidim. Shunda Rasululloh: "U mana shunday nozil bo'ldi. Bu Qur'on yetti xil o'qish uchun nozil qilingan. Bas, uni o'zingizga osonroq bo'lgan tarzda o'qing (yoki o'zingizga qanchalik osonroq bo'lsa, shuncha o'qing) dedi. (Sahih Buxoriy)
Bu usullar shunchalik farq qilar ediki, Umar Hishomga hujum qilmoqchi edi, chunki u o'qigan narsalar u o'rgangan Qur'onga nisbatan tanib bo'lmas edi. Buxoriyning xabar berishicha, Muhammad farishta Jabroil ularning har birini navbatma-navbat o‘rgatganini aytib, yetti xilning mavjudligini yana bir bor tasdiqladi. Shunday qilib, bir vaqtning o'zida Muhammad tomonidan tasdiqlangan Qur'onning bir nechta nusxalari mavjud edi. Biroq, Xalifa Usmon (Muhammadning uchinchi vorisi) davrida o'qishdagi farq odamlar orasida shunchalik xavotirga sabab bo'ldiki, u Qur'onning barcha yozma nusxalarini yoki ularning uning qismarini to'plashni buyurdi; Muhammadning qabilasi Quraysh shevasiga eng yaqin nusxani ma'qulladi va boshqalarni yoqib yuborishni buyurdi. Ushbu bitta nusxadan nusxa ko'chirilgan va musulmon jamoalariga tarqatilgan. Shunday qilib, eng yaxshi holatda, ettita asl nusxadan faqat bittasi qoldi. Ammo bugungi kunda - Usmon davrida faqat bitta nusxa saqlanib qolgan bo'lsa-da, bizda yana turli xil nashrlar mavjud. Musulmonlarga bu farqlar faqat o'qish uslubida ekanligi aytiladi, ammo ko'p hollarda nusxaga so'zlar qo'shiladi yoki qoldiriladi yoki so'zlar to'g'ridan-to'g'ri teskari tomonga o'zgaradi. Misol uchun, Qur'on 19:19 ning ikki xil o'qilishi mavjud. Ba'zi joylarda bu oyat, deb aytiladi. قَالَ إِنَّمَا أَنَا رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَب لَكِ غُلَامًا زَكِيًّا U: «Men Xudoying tomonidan senga pokiza bola haqida xabar berish uchun (arabcha: li-ahaba) yuborilgan Payg'ambarman», dedi.
Boshqa versiyalarda bitta harf o'zgartirildi va oyat quyidagicha o'qiladi: قَالَ إِنَّمَا أَنَا رَسُولُ رَبِّكِ لِيَهَب لَكِ غُلَامًا زَكِيًّا U: «Men Xudoying tomonidan, u (arabchada: li-yakhaba) senga pokiza o'g'il ato etishi uchun yuborilgan Payg'ambarman», dedi.
Faqat bitta harfning bu o'zgarishi beruvchini farishtadan Allohga aylantiradi. Yoki Qur'on 30:2 da bizda غُ لِ بَ لِ "g'ulibati" so'zi bor, ya'ni "mag'lub bo'ldi", boshqa o'qishlarda بَ بَ بَ لِ "g'alabati" deb yozilgan, ya'ni "g'olib bo'ldi" degan ma'noni anglatadi.” Faqat unli tovushni o'zgartirish ma'noni butunlay o'zgartiradi. Yana bir misol - Qur'on 40:20. Ba'zi hollarda "AW An" (bu: YOKI bu degan ma'noni anglatadi), boshqalarida "WA An" (bu: VA bu degan ma'noni anglatadi) o'qiladi. Shunga o'xshash boshqa ko'plab misollar mavjud. To'liqroq muhokama qilish uchun Keyt Smollning "Qur'onning matn tanqidlari va qo'lyozmalari" kitobiga qarang. |