Grace and TruthThis website is under construction ! |
|
|
Home Afrikaans |
Home -- Telugu -- 16-Who Started Islam -- 016 (How Arabic is the Koran?)
Previous Chapter -- Next Chapter 16. ఇస్లాంను ఎవరు ప్రారంభించారు: అబ్రహం లేదా అరబ్బులు?
అధ్యాయం 4. ఇస్లాంను ప్రారంభించిన అరబ్బులు ఎవరు?
4.3. ఖురాన్ ఎంత అరబిక్లో ఉంది?ఇస్లాం మతం అరబ్ వ్యక్తి ముహమ్మద్ అందుకున్న మొదటి "ద్యోతకం"తో ప్రారంభమైంది. జిబ్రిల్ (గాబ్రియేల్) ముహమ్మద్ కు ఈ "ద్యోతకాల"లో ఉపయోగించిన భాష అరబిక్. అలాగే, ముస్లింలు ఖురాన్ పూర్తిగా అరబిక్లో ఉందని నమ్ముతారు. వారు తమ విశ్వాసాన్ని ఖురాన్లోని వచనాలపై ఆధారపడి ఉంటారు: "మేము (అంటే అల్లాహ్) దీనిని (అంటే) అరబిక్ ఖురాన్గా అవతరింపజేసాము, తద్వారా మీరు (బహుశా) అర్థం చేసుకోవచ్చు." (సూరా యూసుఫ్ 12:2) మరియు వారు ఖురాన్ యొక్క ఈ అరబిక్ స్పష్టంగా చూస్తారు: "191 ఇది (అంటే ఖురాన్) లోకాల ప్రభువు నుండి అవతరింపజేయబడింది, 192 దానితో విశ్వాసపాత్రుడైన ఆత్మ నీ హృదయంపై దిగివచ్చింది 193 (ఓ ముహమ్మద్), నువ్వు హెచ్చరిక చేసేవారిలో ఒకడివిగా ఉండటానికి, 194 స్పష్టమైన అరబిక్ భాషలో." (సూరా అల్-షురా' 26:191-194) ఖురాన్ స్పష్టమైన అరబిక్లో ఉందని నొక్కిచెప్పినప్పటికీ, ఖురాన్లోని అన్ని పదాలు నిజంగా అరబిక్ కాదని ముస్లిం ఖురాన్ వ్యాఖ్యాతలు తొలినాళ్లలోనే గ్రహించారు. కొన్ని సూరాల ప్రారంభంలో (ఉదాహరణకు సూరా అల్-బఖారా 2:1లోని ALM లేదా సూరా మర్యమ్ 19:1లోని KHY'S) అర్థం లేని అస్పష్టమైన అక్షరాలతో పాటు, వారు ఖురాన్లో పదాలను కనుగొన్నారు, ఇవి అరబిక్ కాని, అంటే విదేశీ భాషలలోని పదాలకు సమానంగా ఉంటాయి మరియు తరచుగా అరబిక్లో అర్థం ఉండవు. అరబిక్ మాత్రమే కాకుండా మధ్యప్రాచ్యంలోని ఇతర భాషలు కూడా తెలిసిన ఖురాన్ ముస్లిం పండితులు దీనిని హైలైట్ చేశారు (ఇస్లాం ప్రపంచంలోని కొన్ని ప్రాంతాలకు వ్యాపించింది, అక్కడ అరబిక్ స్థానిక భాష కాదు). అటువంటి ఫలితాల ఫలితం ఖురాన్లోని విదేశీ ('అజామి) పదాల జాబితాలకు దారితీసింది, ఇది ఖురాన్ స్పష్టమైన అరబిక్లో ఉందని చెప్పిన దానికి విరుద్ధంగా కనిపిస్తుంది. ఖురాన్లో ఈ అరబిక్ కాని పదజాలాన్ని హైలైట్ చేసిన ముస్లింలు, ఇది ఖచ్చితంగా ఆశించదగినది అని ఎత్తి చూపారు, ఎందుకంటే ఖురాన్ స్వయంగా ఇలా చెబుతోంది: "మరియు మేము (అంటే అల్లాహ్) తన ప్రజల భాషలో తప్ప మరెవరినీ దూతను పంపలేదు." (సూరా ఇబ్రహీం 14:4) మరియు ఖురాన్ ఇతర ప్రవక్తలు మరియు దేవుని దూతల ద్వారా మునుపటి ప్రకటనలను సూచిస్తుంది కాబట్టి, ఖురాన్ అటువంటి అరబిక్ కాని పదాలను ఉపయోగిస్తుందని ఆశించవచ్చు. ఫలితంగా, ముస్లిం అధికారులు ఖురాన్లో హీబ్రూ, సిరియాక్, గ్రీకు, రోమన్, పర్షియన్ లేదా కాప్టిక్ వంటి 10 కంటే ఎక్కువ భాషల నుండి పదాలు ఉన్నాయని కనుగొన్నారు. ఖురాన్లోని అటువంటి "విదేశీ" పదాల ప్రసిద్ధ జాబితాను జలాల్ అల్-దిన్ అల్-సుయుతి (ఇతను క్రీ.శ. 1505లో మరణించాడు) రాసిన ప్రసిద్ధ పుస్తకం "అల్-ఇత్కాన్ ఫియ్ 'ఉలుమ్ అల్-ఖురాన్" (అక్షరాలా "ఖురాన్ శాస్త్రంలో ఖచ్చితత్వం" అని అర్థం - ఈ జాబితాను సుయుతి రాసిన ఈ పుస్తకంలోని 38వ అధ్యాయంలో చూడవచ్చు)లో చూడవచ్చు. ఖురాన్లోని అటువంటి అరబిక్ కాని పదాల ఉదాహరణలు ఇక్కడ ఉన్నాయి, వీటిని ఆర్థర్ జెఫ్రీ ఈ విషయంపై ఇటీవల నిర్వహించిన అధ్యయనం, ది ఫారిన్ పదజాలం ఆఫ్ ది ఖురాన్ (1938లో భారతదేశంలోని బరోడాలోని ఓరియంటల్ ఇన్స్టిట్యూట్లో ప్రచురించబడింది) నుండి తీసుకున్నాము: ఎ) ఖురాన్లోని హీబ్రూ పదాలు: సూరా అల్-బఖారా 2:248లోని సకీనా (హీబ్రూ షెఖినా నుండి, అంటే అతని పవిత్ర స్థలంలో దేవుని మహిమ నివసించడం, అంటే ఎడారిలోని గుడారంలో మరియు తరువాత జెరూసలేంలోని ఆలయంలో) లేదా హజ్జా అంటే 2:Ba Suragg 2:Ba Sura al- ఒక విందు) లేదా సూరా అల్-తౌబా 9:31లో అహబార్ (హీబ్రూ హబీర్ నుండి, ఉపాధ్యాయుడు అని అర్ధం) లేదా సూరా అల్-అ'రాఫ్ 7:160లో అస్బాత్ (హిబ్రూ షీబెట్ నుండి సిబ్ట్ యొక్క బహువచనం తెగకు అర్థం) లేదా అల్లాహుమ్మా సూరా అల్-జుమార్ (హీబ్రూమ్ 39:4 ప్లోరోమ్ 39 eloah, రెండూ దేవుడు అని అర్ధం) లేదా సూరా అల్-'అంకాబుట్ 29:14లో tuufaan (హీబ్రూ tuufaanaa నుండి వరద అని అర్ధం) లేదా సూరాలో యమ్ అల్-ధారియత్ 51:40 (హె-బ్రూ యామ్ అంటే సముద్రం నుండి).
బి) ఖురాన్లోని గ్రీకు పదాలు: సూరా యూసుఫ్ 12:20లో దారాహిమ్ (గ్రీకు డ్రాచ్మా నుండి దిర్హామ్ యొక్క బహువచనం, అంటే గ్రీకు నాణెం అని అర్థం) లేదా సూరా అల్-మాయిదా 5:47లో ఇంజిల్ (గ్రీకు యూవాంజెలియన్ అంటే సువార్త) లేదా ఇబ్-లిస్ అంటే సురా తహా 20:116లో గ్రీకు అర్థం. డెవిల్).
సి) ఖురాన్లోని రోమన్ (లాటిన్) పదాలు: సూరా అల్ 'ఇమ్రాన్ 3:75లోని దీనార్ (లాటిన్ డెనారియస్ నుండి రోమన్ నాణెం అని అర్ధం) లేదా సూరా అల్-ఫాతిహా 1:5.6లో సిరాత్ (లాటిన్ స్ట్రాటా నుండి రహదారి అని అర్ధం) లేదా సుర అల్ 'ఇమ్రాన్ 4:20 వాల్యూమ్లో క్వింటార్ అని అర్ధం.
డి) ఖురాన్లోని సిరియాక్ పదాలు: సూరా లుక్మాన్ 31:15లోని ఖర్దల్ (సిరియాక్ హార్డాల్ నుండి ఆవపిండి అని అర్ధం) లేదా సూరా అల్-అనామ్ 6:145లో ఖింజీర్ (సిరియాక్ హజీరా నుండి పంది లేదా స్వైన్ అని అర్ధం, బహుశా అమ్హారిక్ హంజెర్ ద్వారా లేదా సుజుర్ హంజెర్ ద్వారా) 24:35 (సిరియాక్ జీ-గోగిథా అంటే గాజు లేదా స్ఫటికం అని అర్థం) లేదా సూరా అల్-బకర 2:132లో సిబ్ఘా (సిరియాక్ సబా' నుండి ముంచు మరియు బాప్టిజం) లేదా టూర్ సూరా అల్-ము'మినున్ 23:20 (టుర్ సియిరియాక్ లేదా పర్వతం నుండి) సూరా అల్-అన్బియా' 21:87 (సిరియాక్ నూనా నుండి చేప అని అర్ధం).
ఇ) ఖురాన్లోని పర్షియన్ పదాలు: సూరా అల్-కహ్ఫ్ 18:31లో ఇస్తబ్రాక్ (పర్షియన్ ఇస్తబ్రాక్ అంటే పట్టు బ్రోకేడ్, ఒక రకమైన విస్తృతమైన పట్టు వస్త్రం) లేదా సూరా అల్-రహ్మాన్ 55:20లో బర్జాఖ్ (పర్షియన్ పర్సాంగ్ అంటే అడ్డంకి లేదా విభజన అని అర్థం) లేదా సూరా అల్-ఫీల్ 105:4లో సిజ్జీల్ (పర్షియన్ సాంగ్క్ అంటే రాయి) లేదా సూరా అల్-ముమినున్ 23:11లో ఫిర్దౌస్ (స్వర్గ ఉద్యానవనం కోసం పర్షియన్ ఫిర్దౌస్ నుండి) లేదా సూరా అల్-హజ్ 22:17లో మజుస్ (పురాతన పర్షియన్ మాగుష్ అంటే మాజియన్లు లేదా జొరాస్ట్రియన్లు అని అర్థం).
ఎఫ్) ఖురాన్లోని ఇథియోపిక్ పదాలు: సురా అల్-నిసా 4:174లోని బుర్హాన్ (అమ్హారిక్ బిర్హాన్ నుండి కాంతి లేదా ఇల్-ల్యూమినేషన్ అని అర్థం మరియు ఆ విధంగా రుజువు అని అర్ధం) లేదా సూరా అల్-నహ్ల్ 16:8లో బిఘాల్ (అమ్-హరిక్ బెకెలో నుండి అరబిక్ బగ్ల్ యొక్క బహువచనం: సుజాబ్థీబ్థీబ్థీబ్థీ 39) అమ్హారిక్ గిలిబేబీ నుండి జిల్బాబ్ యొక్క బహువచనం అంటే కప్పి ఉంచడం లేదా కప్పడం) లేదా సూరా అల్-హజ్ 22:30లో అల్-అవ్తాన్ (ఇథియోపి నుండి వథాన్ యొక్క బహువచనం-ఆన్ వెతేని అంటే విగ్రహాలు).
ఈ పరిశోధనల అర్థం ఏమిటి? ఖచ్చితంగా, ఖురాన్లోని చాలా పదాలు స్వచ్ఛమైన మరియు అసలైన అరబిక్లో ఉన్నాయి. అయినప్పటికీ కో-రాన్లో అరబిక్ పదాలు మరియు వ్యక్తీకరణల జాబితాలు కూడా ఉన్నాయి, ఇవి ముహమ్మద్ కాలంలో అరేబియాలోని వివిధ రకాల అరబిక్ల మధ్య ఉన్న మాండలికంలోని తేడాలను ప్రతిబింబిస్తాయని భావిస్తున్నారు (ఉదాహరణకు సుయుతి, ఇట్కాన్, అధ్యాయం 37 చూడండి). ఈ అంశం పక్కన పెడితే, అరబిక్ కాని మూలాలను కలిగి ఉన్న ఖురాన్ పదాలు అంటే చాలా మంది ముస్లింలు మరియు ముస్లిమేతరులు నమ్మినట్లుగా ఖురాన్ పూర్తిగా అరబిక్లో లేదని అర్థం. మరియు బైబిల్ మరియు ఇతర మత పుస్తకాల నుండి అనేక పేర్లను కూడా మేము ప్రస్తావించలేదు, అవి ఖురాన్లో చేర్చబడ్డాయి మరియు అందువల్ల వాటి మూలంలో అరబిక్ కాదు (ఉదాహరణకు: ఆడమ్, నోహ్ కోసం నుహ్, అబ్రహం కోసం ఇబ్రహీం, మోషే కోసం మూసా, దావూద్ కోసం దావూద్, యేసు కోసం ఇసా లేదా మేరీ కోసం మరియం). ఖురాన్లోని ఈ విదేశీ ('అజామి) పదాలలో చాలా వరకు అరబిక్ చేయబడ్డాయి, వాటి స్పెల్లింగ్ అరబ్ వర్ణమాలకి అనుగుణంగా సర్దుబాటు చేయబడింది. అయినప్పటికీ అవి సాధారణ అరబిక్ పదాల వైవిధ్యాలను నియంత్రించే వ్యాకరణ వ్యవస్థలోకి సరిపోవు (అరబిక్లో పదాల పదనిర్మాణం). దీని అర్థం ముహమ్మద్ కాలం నాటి అరబ్లు మాత్రమే కాకుండా, అరబ్బులు కానివారు కూడా ఖురాన్ గ్రంథానికి దోహదపడ్డారు. ముహమ్మద్ కాలంలోని అరబ్బులు ఎక్కువగా విగ్రహారాధకులు. ముహమ్మద్ చెప్పినది వారు అర్థం చేసుకోగలగాలంటే, ఖురాన్ యొక్క అరబిక్ బహుళ దేవుళ్లను ఆరాధించే ప్రజల భాషలో ఉండాలి. ఈ విధంగానే నిర్దిష్ట అరబ్ తెగలు విగ్రహాలు లేదా ఆత్మలుగా పూజించే వారి దేవుళ్లలో కొంతమంది పేర్లు ఖురాన్లోకి ప్రవేశించాయి (ఉదాహరణకు సూరా అల్-నజ్మ్ 53:19-20లో తైఫ్ "అల్-లాత్, అల్-ఉజ్జా మరియు మనాత్" అనే ముగ్గురు స్త్రీ దేవతల పేర్లు). అదనంగా, ఖురాన్లో అరబిక్ కాని పదాల వాడకం దానితో పాటు ఇతర బహుదేవతారాధకుల (గ్రీకు, రోమన్ ద్వారా), యూదుల (హీబ్రూ మరియు అరామిక్ ద్వారా), క్రైస్తవుల (గ్రీకు, సిరియాక్, కాప్టిక్, ఇథియోపిక్ ద్వారా) మరియు జొరాస్ట్రియన్ల (పర్షియన్ ద్వారా) ప్రభావాన్ని ఖురాన్లోకి తీసుకువచ్చింది. కాబట్టి, ఖురాన్ యొక్క ఇస్లాం అరబ్బుల ద్వారా మాత్రమే ప్రారంభించబడిందా? ఒక విధంగా కాదు, ఎందుకంటే అరబ్బులు కానివారు కూడా అరబిక్ కాని పదాల ద్వారా ఖురాన్ వచనానికి దోహదపడ్డారు, దీనిని నేటి ఖురాన్ వచనంలో స్పష్టంగా చూడవచ్చు. |